CM字幕とキャッチコピーの多言語展開で品質重視のトランスクリエーションを実施!! 独自開発の新機能を搭載した製品のCM用動画(30秒)の字幕と、キービジュアルのキャッチコピーを日本語から英語、さらにタイ語、ベトナム語、中国語(繁体字/簡体字)へと多言語展開。その際、単なる翻訳ではなく、広告やマーケティングで重要視されているトランスクリエーション(翻訳「translation」+創造「creation」)のご要望があり、きめ細やかなヒヤリングと調査、シュタールのグローバルなネットワークを駆使して対応。製造者のこだわりや製品への想いを盛り込むことで、よりクリエイティブなテキストに仕上げることができました。